Você pode até não perceber, mas fala em inglês quase todos os dias. Isso porque várias palavras que usamos no cotidiano são deste idioma, como "shopping" e "brownie". Falar, todo mundo fala, mas escrever corretamente é outra história!Como é o nome daquela fritadeira elétrica: “air frair”, “air fry” ou “air fryer”? E as blusas que são um pouco mais curtas, o correto é “croped” ou “cropped”? Veja cinco exemplos de palavras em inglês para não errar mais na hora de escrever.1. “Air frair”, “air fry” ou “air fryer”?Quanto à fritadeira, o correto é “air fryer”. O termo é uma junção das palavras “air” (ar) e “fryer” (fritadeira), portanto significa fritadeira de ar. Saber o significado pode deixar mais fácil na hora de escrever!Exemplo: Desde que comprei uma air fryer, quase não uso mais óleo na cozinha.2. “Croped” ou “cropped”?Uma blusa que é mais curtinha se chama “cropped”, com duas letras p. A palavra vem do verbo em inglês “crop”, que significa cortar. Portanto um “cropped” é algo que está cortado.O GUIA DO ESTUDANTE já explicou que a letra “p” é duplicada devido a uma regra de inglês para formar o passado ou adjetivo a partir de verbos que terminam em consoante-vogal-consoante. Nesses casos, a última consoante é duplicada antes de adicionar o sufixo ‘-ed’. Exemplo: Ela combinou o cropped rosa com uma calça de cintura alta.3. “Machimelo” ou “marshmallow”?O nome correto do doce branquinho é “marshmallow”. Segundo a Associação Nacional de Confeiteiros dos Estados Unidos, os egípcios antigos faziam uma guloseima com uma planta chamada malva (“mallow”) que cresce em pântanos (“marsh”). Atualmente, o processo para produzir o marshmallow já é bem diferente, com outros ingredientes, mas o nome ficou.Exemplo: As crianças querem assar marshmallows na fogueira, como veem nos filmes.4. “Self-servisse” ou “self-service”?Você certamente já comeu em um restaurante com buffet em que você mesmo se servia, ou seja, em um restaurante self-service. O termo vem de “self” (auto) e “service” (serviço). Em outros estabelecimentos, você pede o prato para a pessoa que está te atendendo e ela traz a comida. Nesses casos, o sistema também tem um nome estrangeiro, mas do francês: “à la carte”, que significa “do cardápio” ou “como está no menu”.Exemplo: Prefiro restaurantes self-service porque posso escolher a quantidade de cada alimento.5. “Bob Gude” ou “Bobbie Goods”?Crianças e adultos foram fisgados pelos livros de colorir, mas nem todo mundo sabe como se escreve o nome da marca que viralizou nas redes sociais. O correto é Bobbie Goods, que leva o nome do personagem principal, Bobbie.Outros personagens da coleção de livros são Momo, Kickflip, Beanbag, Dr. Parmesan, Pierre, Apple, Opal.Exemplo: Bobbie e Momo são meus personagens favoritos dos livros Bobbie Goods.Entre no canal do GUIA no WhatsApp e receba conteúdos de estudo, redação e atualidades no seu celular!